English version

Поиск по названию документа:
По содержанию 1 (быстрый):
По содержанию 2:
АНГЛИЙСКИЕ ДОКИ ЗА ЭТУ ДАТУ- Order Versus Disorder (ESTO-40, ORG-40, DEBUG-9) - P800214 | Сравнить

РУССКИЕ ДОКИ ЗА ЭТУ ДАТУ- Порядок в Сравнении с Беспорядком (ОРГ-40, ЭСТО-40, ДЕБАГ-9) - И800214 | Сравнить
- Порядок и Беспорядок (ОРГ-40, ЭСТО-40, ДЕБАГ-9) (ц) - И800214 | Сравнить
СОДЕРЖАНИЕ Порядок в сравнении с беспорядком Основы Проверка Разрешение Предосторожность Сводка Cохранить документ себе Скачать
Офис Хаббарда по Cвязям
Офис Хаббарда по CвязямУсадьба Сент-Хилл, Ист-Гринстед, Сассекс
Инструктивное письмо ОХС от 14 февраля 1980
HUBBARD COMMUNICATIONS OFFICE
Saint Hill Manor, East Grinstead, Sussex
HCO POLICY LETTER OF 14 FEBRUARY 1980
РазмножитьRemimeo
В шляпы исполнителейExec Hats
В шляпы исполнителейAll Staff Hats
В шляпы всего персоналаEsto Series 40
Org Series 40
Product Debug Series 9
Серия Организация, 40
Серия ЭСТО, 40
Серия Дебаг продукта, 9

ORDER versus DISORDER

Порядок в сравнении с беспорядком

(Ref:

Ссылки:
  • HCO PL 9 Feb 74R Rev. 17.2.80 ETHICS — CONDITION BELOW TREASON — CONFUSION FORMULA AND EXPANDED CONFUSION FORMULA
  • ИП ОХС от 9 фев 74п пер. 17. 2. 80 Состояние ниже предательства; Формула замешательства и расширенная формула замешательства
  • HCO PL 30 Dec 70 ENVIRONMENTAL CONTROL)
  • ИП ОХС от 30 дек 70 Управление окружением
  • I made a breakthrough recently, while investigating low production areas and realized that a good deal more needs to be said on the subject of order and disorder.


    Order is defined as a condition in which everything is in its proper place and performs its proper function. A person with a personal sense of order knows what the things in his area are, he knows where they are, he knows what they are for. He understands their value and relationship to the whole.

    Не так давно, я совершил прорыв, исследуя области, приносящие мало продукции и осознал, что гораздо больше требуется сказать по предмету порядка и беспорядка.

    A personal sense of order is essential in getting out products in an area.

    Порядок определяется как состояние, где все находится на соответствующем месте и исполняет свою соответствующую функцию. Человек со своим собственным чувством порядка, знает какие в этой области есть предметы, он знает где они, он знает для чего они предназначены. Он понимает их ценность и отношение ко всему остальному.

    An orderly typist, for instance, would have all the materials requiring typing, she would have ample paper and carbons within arm’s reach, she would have her correction fluid to hand, etc. With all preparatory actions done, she would sit down to type with an operational typewriter and would know what that typewriter was and what it was for.She would be able to sit down and get her product, with no wasted motion or stops.

    Личное чувство порядка необходимо для того, чтобы получить в области продукт.

    But let’s say you had a carpenter who couldn’t find his hammer and he didn’t even know what a hammer was for and he couldn’t find his chisel because when he picked it up he put it down and couldn’t find it again and then he didn’t know where his nails were. You give him a supply of lumber and he doesn’t know what it’s for, so he doesn’t categorize it where he can put his hands on it.

    Обычная машинистка, к примеру, имела бы все необходимые для набора материалы, у нее было бы достаточное количество бумаги и копирки под рукой, также недалеко бы тут находилась замазка и т. Д. Когда все подготовительные действия будут сделаны, она бы села печатать за печатную машинку и знала бы, что это такое печатная машинка и для чего она служит.

    How many houses do you think he would build?

    Она смогла бы сидеть и выпускать свой продукт без излишних движений или остановок.

    The actual fact of the case is that a disordered person, operating in a disorganized area, makes a 10-minute cycle into a 3-week cycle (believe it, this is true) simply because he couldn’t find his ruler, lost his eraser, broke his typewriter, dropped a nut and couldn’t find it again and had to send off to Seattle for another one, etc., etc., etc.

    Но давайте предположим, что у нас есть плотник, который не может найти свой молоток и он никогда вообще не знал для чего этот молоток нужен и не может найти свое зубило, потому что он его взял, а потом положил, а сейчас он его просто найти не может и потом он уже просто даже не знает, где его гвозди. Вы даете ему дерево и он не знает для чего оно нужно, так что он просто не знает даже куда его положить.

    BASICS

    Как вы думаете, сколько домов он построит?

    In working with a group of nonproductive technicians recently, I discovered something interesting: out-basics. I actually found a lower undercut to what we generally think of when we say “basics.”

    Действительный факт состоит в том, что неаккуратный человек, работая в беспорядке, делает из 10-минутного цикла трехнедельный (поверьте, это так), просто потому, что он не может найти своей линейки, потерял свой ластик, разломал свою

    These technicians had reportedly researched a key piece of equipment and had it all sorted out. But I found that they didn’t even know the basic fundamental of what that machine was supposed to do and what they were supposed to be doing in their area.That told me at once that they had no orderly files, no research data. They were losing things.

    Печатную машинку, уронил гайку и найти ее никак не может и посылает письмо по почте в Сиэтл, чтобы ему прислали еще одну и т. д. и т. д.

    Now, if they were losing things, that opened the door to another basic: they couldn’t have known where things were. They put down a tool over there and then when they needed it again they would have to look all over the place because they hadn’t put it down where it belonged.

    Основы

    Their work was not organized so that it could be done and the tools were not known.

    Работая недавно с группой не производящих механиков, я обнаружил кое-что интересное: отсутствие основ. Я, в действительности, нашел, где спотыкается народ — это "основы".

    So I checked this out. Were they logging the things they were using in and out so they could find them again? Were they putting things away when they were done with them? No, they weren’t.

    Эти механики по указанию исследовали важную деталь в оборудовании и крутили ее из стороны в стороны. Но я обнаружил, что они даже не знают основы того, что требуется от этой машины и от них все же ожидалось, что они что-то сделают в этой области!

    This is simply the basic admin coupled with the knowledge of what the things one is working with are. It’s orderliness and knowing what things are, knowing what they are for and where they are, etc. That’s the undercut.

    Потом мне сообщили, что у них нет списка деталей, нет исследовательских данных. Они теряли предметы.

    If people don’t have a true knowledge of what the things they’re working with are, if there are omitted tools, inoperational tools, if they don’t know what their tools are supposed to do, if there are no files or if once used, files are not reassembled and put back in the file drawer, if things get lost and people don’t know where things are and so on, they will be running around spending 3 or 4 hours trying to locate a piece of paper. That isn’t production.

    Итак, если они теряли вещи, то это открывает нам двери к другой истине — они не знали, где были эти предметы. Они кладут инструмент вот туда, и когда он им снова понадобится, им придется обсмотреть каждый угол, потому как они не положили инструмент туда, где его место.

    If a person can’t tell you what the things he works with are, what they’re for and where they are, he isn’t going to get out any product. He doesn’t know what he’s doing.

    Их работа не организована так, чтобы можно было это сделать, а инструменты неизвестны.

    It’s like the carpenter trying to build a house without knowing what he’s got to build it with, without understanding his tools and raw materials and the basic actions he must take to get his product. That’s what was holding up production in the area: disorderliness. And the basics were out.

    Поэтому я проверил это. Клали ли они предметы, которые использовали туда, где они потом могли бы их найти? Клали ли они вещи, когда поработали с ними назад? Нет это было не так.

    This is actually far below knowing the tech of the area — the actual techniques used to get the product. The person does not even know what his tools and equipment are or what they’re supposed to do. He doesn’t know whether they are operational or inoperational. He doesn’t know that when you use a tool you return it to its proper place. When you have a despatch you put it in a file where it can be retrieved. It undercuts even knowing the orders and PLs relevant to his hat.

    Это просто основной админ, спаренный с знанием предметов с которым работает человек. Это порядок и знание предметов, знание для чего они нужны, что они из себя представляют и т. д. Это в общем.

    What are the basics that are missing? The basics of sitting down to the table that one is supposed to sit down to, to do the work! The basics of knowing what the tools, materials and equipment he works with are and what he’s supposed to do with them to get his product. Those are the basics that are missing.

    Если люди не имеют настоящего знания о предметах, с которыми они работают, если присутствуют упущенные инструменты, негодные инструменты, если они не знают для чего нужны их инструменты, если нет списков или если файлы*Файл, 1. Собрание документов, записей, карточек и данных организованных в возможном для доступа порядке, обычно по алфавиту или по номерам, такие как личные записи, адреса клиентов и тому подобное., будучи использованы только один раз не кладутся обратно в папку, если вещи теряются и люди не знают где они и так далее, то они просто будут метаться по углам часа так 3 или 4 пытаясь обнаружить кусок бумаги. Это не производство.

    We are down to a real reason why a person cannot turn out products.

    Если человек не может сказать вам, что это за предметы с которыми он работает, для чего они нужны и где они, то от него можно особо не ждать какого-либо продукта. Он просто не знает, что он делает.

    That is what is holding up such a person’s production. It is well below knowing the technique of his job.

    Это подобно ситуации с плотником, который пытается построить дом без знания того, чем он будет это строить, без понимания своих инструментов, сырья и основных действий, которые он должен предпринять, чтобы получить свой продукт. Это было то, что сдерживало производство в этой области - отсутствие порядка. И основы отсутствовали.

    Out-basics. Does the guy know where the file is? When he finishes with that file does he leave it scattered all over the place or does he put it back together and into the file where it can be found?

    Это в действительности уровень намного ниже знания технологии, относящейся к этой области - действительных техник используемых, чтобы получить продукт. Человек даже не знает, что из себя представляют его инструменты и оборудование и для чего они предназначены. Он не знает годные они или нет. Он даже не знает того, что когда ты используешь инструмент, то после работы ты возвращаешь его на соответственное место. Когда человек получает письмо от вышестоящего офицера, то он должен положить ее в файл. Это подрывает даже знание приказов и ИП, относящихся к его шляпе.

    Now, a person who’s working will have papers all over the place, but does he know where they are and is he then going to reassemble them and put them back in order or is he going to just leave them there and pile some more papers on top of them?

    Что это значит, что отсутствуют основы? Основы того, что надо сидеть за столом и работать, вот что! Основы знания, что есть инструменты, материалы и оборудование, с которыми он работает, что это такое и для чего это и что требуется от него сделать с этим, чтобы получить продукт. Здесь отсутствуют основы.

    If you find Project No. 2 scattered on top of Project No. 1, you know something about that area. Basics are out.

    Мы спустились до настоящей причины, почему у человека нет продукта.

    This is a little piece of tech and with that piece of tech you’ve got insight. You would have to have an overall picture of what the area would look like when properly ordered and organized — how it would be organized to get optimum production.

    Это то, что сдерживает продукт такого человека. Это гораздо ниже знания техник своей работы.

    Then you could inspect the area and spot what’s going on. You would inspect on the basis of: how does the area compare with how it should be organized? You would find out if the personnel didn’t know what the things in their area were or what they were for, you would see if they knew the value of things in the area or if there were altered importances, omitted files or filing, actions being done out of sequence, inoperational tools or equipment, anything added to the scene that was inapplicable to production, etc.

    Отсутствие основ. Знает ли парень, где бумаги? Когда он заканчивает работу с бумагами, оставляет ли он их валяться по всему столу или он их складывает и кладет туда, где их можно было бы легко обнаружить?

    In other words, you can inspect an area by outpoints against this one factor of orderliness.

    Итак, у человека, который работает бумаги всегда будут валяться по всему столу, но знает ли он где они и собирается ли он пересортировать их потом и по порядку сложить или же он собирается бросить их тут и свалить сверху еще пару стопок?

    This sort of out-basics and disorderliness cuts production down to nothing. There just won’t be any production at all. There will be no houses built.

    Если вы находите проект 2 из под которого торчит уголок проекта 1, то вы что-то знаете об этой области. Здесь отсутствуют основы.

    What we are talking about here is an orderly frame of mind. A person with a sense of order and an understanding of what he is doing, sits down to write a story or a report and he’ll have his paper to hand, he’ll have it fixed up with carbons and he’ll have his reference notes to hand. And before he touches the typewriter, he’ll familiarize himself with what the scene is. He’ll do the necessary preparatory work in order to get his product.

    Это маленький кусочек технологии, но с этим кусочком, вы смотрите внутрь. Вам необходимо иметь исчерпывающую картину того, как должна выглядеть эта область, будучи правильно организованной и приведенной в порядок - как она должна быть организована, чтобы получить оптимальный продукт.

    Now someone else might sit down, write something, then dimly remember there was a note someplace and then look for an hour to find where that note was and then not be able to find it and then decide that it’s not important anyway and then come back and forth a few times and finally find out he’s typed it all up without a carbon.There is a handling for this. Anyone trying to handle an area who doesn’t understand the basics of what they’re dealing with and is in an utter state of disorder must get a firm reality on the fact that until the basics are learned and the disorder handled, the area will not produce satisfactorily.

    Тогда вы сможете следить за этой областью и обнаруживать то, что там происходит. Вы будете следить, опираясь на такое данное: как эта область смотрится в сравнении с тем, как она выглядела бы, будучи организованной? Вы обнаружите, что если персонал не знает, что за предметы здесь находятся или не знают зачем они нужны, вы увидите, что они не понимают ценности некоторых предметов в области, в которой они работают, неправильно рассматривают важности, упускают некоторые файлы или вообще не заполняют их, действия выполняются вне последовательности, негодные инструменты и оборудование, все что угодно добавленное и неприменимое к продукту и т. д.

    The following inspection is used in determining and handling the state of such an area.

    Другими словами, вы можете обследовать область обращая внимание только на одно - на признаки беспорядка.

    INSPECTION

    Этот вид отсутствия основ и беспорядок срезает уровень продукции вплоть до ничего. Никакого продукта просто не будет. Не будет построено ни одного дома.

    This inspection is done in order to determine an area’s knowledge of basics and its orderliness. It can be done by an area’s senior for the purpose of locating and correcting disordered areas. It is also used as part of debug tech as covered in HCO PL 23 Aug 79 DEBUG TECH. It is for use by anyone who is in the business of production and getting products.

    То о чем мы здесь говорим этот о складе ума, склонном к порядку. Человек с чувством порядка и понимания того, что он делает садится, чтобы написать рассказ или отчет и у него под рукой есть бумага и копирка под рукой и заметки тоже. И до того,

    The full inspection below would be done, clipboard in hand, with full notes made and then handlings would be worked out based on what was found in the inspection (according to the Handling Section of this PL and the suggested handlings given in parentheses below).

    Как он прикоснется к печатной машинке, он поймет сам, что он собирается печатать. Он сделает всю необходимую работу для того, чтобы получить продукт.

    1. DOES HE KNO W WHA T ORGA NIZA TION, FIRM OR COM PA N Y HE’S IN? DOES HE KNOW WHAT HIS POST OR JOB IS?

    А вот кто-нибудь другой может сесть, написать что-нибудь, потом в тумане вспомнить, что где-то там у него была такая заметка и потом час ее искать и в итоге не находит, за этим следует решение о том, что это все равно не важно, и так вот он бегает от туда сюда несколько раз, а потом обнаруживает, что все это время печатал без копирки.

    This is a matter of does he even know where he is. Does he know what the organization or company he works for is, does he know what the post he is holding is?

    Есть способ с этим справиться. Любой, кто пытается справиться с областью, в которой он не понимает основ того, с чем он имеет дело и находится в сильной стадии беспорядка, должен поиметь четкую реальность в отношении этого факта, пока не будут изучены основы и не будет улажен беспорядок, эта область никогда не будет иметь удачного продукта

    (If he is so confused and disoriented that he doesn’t even know the company or org he’s in or doesn’t know what his post is, he needs to apply the Expanded Confusion Formula, HCO PL 9 Feb 74R and then work up through the conditions.

    Проверка

    Of course the person would also need to be instant hatted on his post — the organization, his post title, his relative position on the org board, what he’s supposed to produce on his post, etc.

    Эта проверка проводится для того, чтобы определить знание основ в этой данной области и уровень порядка. Она может быть выполнена начальником по этой области для того, чтобы обнаружить и исправить области беспорядка. Это также может быть использовано как часть технологии устранения дефектов, которая описана в ИП ОХС от 23 авг 79, тех устранения дефектов. Она предназначено для использования теми, кто занят тем, чтобы наладить продукт и получить продукт.

    If he is doing this handling as part of his Expanded Confusion Formula, simply have him get the instant hatting and carry on with his Confusion Formula.)

    Можно проделать полную проверку, описанную ниже, держа в руке планшет, полностью записывая отметки, касательно каждого пункта и потом можно приступать к разрешению того, что было найдено при проверке (все что надо делать написано ниже, в скобках приведены предположительные варианты разрешения ситуации).

    2. ASK THE PERSON WHAT HIS PRODUCT IS.

    1. Знает ли он в какой организации, фирме или компании находится? Знает ли он каков его пост или обязанности?

    Does he know? Can he tell you without comm lag or confusion?

    Это относится к тому знает ли он вообще где он находится? Знает ли он, что это организация или компания на которую он работает, знает ли он какой он занимает пост?

    You may find out that he has no idea of what his product is or that he has a wrong product or that he has confusions about his product. Maybe he doesn’t even know he’s supposed to get out products.

    (если он находится в таком сильном замешательстве и не сориентирован, что даже не знает в какой компании или организации он находится или не знает каков его пост, то ему необходимо применить расширенную формулу замешательства, ИП ОХС от 9 фев 74п и потом проработать свои остальные состояния.

    (If this is the case, he must find out what his product is. If the person’s product is given in policy references, he should look these up. If his product is not covered in tech or policy references, he’ll have to work out what it is.)

    Конечно же, человеку также необходимо получить мгновенную шляпу в отношении своего поста - организация, название его поста, его относительная позиция в схеме организации, что он должен производить на своем посту и т. Д.

    3. CAN HE RATTLE OFF A LIST OF THE BASIC ACTIONS, IN PROPER SEQUENCE, NECESSARY TO GET OUT HIS PRODUCT OR DOES HE HEM AND HAW ON IT?

    Если он выполняет это разрешение как часть расширенной формулы

    Does he know what to do with his product once it is completed?

    Замешательства, то просто дайте ему мгновенную шляпу и продолжайте с формулой замешательства)

    He may try to tell you what he does each day or how he handles this or that and what troubles he’s having with his post. You note this, but what you’re interested in is does he know the basic actions he has to take to get out his product. And does he know what to do with the product once it is complete?

    2. Спросите человека, каков его продукт.

    (If he can’t rattle off the sequence of actions 1, 2, 3 then he’d better clay demo the basic actions, in proper sequence, necessary to get out his product and then drill these actions until he can rattle them off in his sleep. If he does not know what to do with his product once completed, then he’d need to find out and then drill handling the completed product.)

    Он знает? Может ли он сказать вам это без задержки общения или замешательства?

    4. ASK HIM WHAT HIS TOOLS ARE THAT ENABLE HIM TO GET THIS PRODUCT.

    Вы можете выяснить, что у нет никакой идеи о том, что является его продуктом, что у него неправильный продукт или что у него есть какая-то путаница в отношении его продукта. Может быть он даже не знает, что от него ожидаются какие-то продукты.

    Note his reaction. Can he name his tools at all? Does he include the significant tools of his area? Does he include his hat pack as a tool?

    (если это так, то он должен выяснить какой же все-таки у него продукт. Если продукт человека приводится в инструктивных ссылках, то он должен их посмотреть. Если его продукт не описан в технических и инструктивных ссылках, то он должен поработать над тем, чтобы выяснить каков его продукт)

    (If he doesn’t know what his tools are, he’d better find out what he’s operating with and what it does. A good workman knows his tools so well he can use them blindfolded, standing on his head and with one arm tied behind his back.)

    3. Может ли он сказать на зубок список основных действий, в правильной последовательности, необходимых для того, чтобы выпустить его продукт или же он не точен в этом?

    5. ASK HIM TO SHO W YOU HIS TOOLS.

    4. Знает ли он, что со своим продуктом, когда он его получил?

    Are his tools present in the work area or does he have them out of reach, down the hall or in some other room?

    Он может попытаться сказать вам, что он делает каждый день или рассказать как он справляется с этим и этим и какие проблемы у него на этом посту. Вы отмечаете все это, но то в чем вы действительно заинтересованы, так это в том, чтобы понять, знает ли основные действия, которые ему необходимо предпринять, чтобы выпустить свой продукт. И знает ли он, что делать с продуктом, когда он выпущен.

    (He may have to reorganize his work space to get his tools within easy reach and to get in some basics of organization. The purpose of such organization would be to make production easier and faster.)

    (если он не может на зубок сказать последовательность действий 1, 2, 3, то тогда ему было бы лучше вылепить в пластилине эти основные действия, в правильной последовательности, необходимой для выпуска его продукта, а потом оттренировать эти действия до такого состояния, что когда его будут будить ночью, он будет без задержек и точно рассказывать какова последовательность действий. Если он не знает, что делать с выпущенным продуктом, то тогда ему надо выяснить это, а потом оттренировать работу с завершенным продуктом)

    6. ASK HIM TO TELL YOU WHAT EACH OF HIS TOOLS ARE.

    5. Спросите, что представляют из себя инструменты, которые позволяют ему получить свой продукт.

    Can he define them? Does he know what each of them are and what they are for? (If he doesn’t know, he’d better find out.)

    Отметьте его реакцию. Может ли он вообще назвать свои инструменты? Когда он это сделает, то упомянул ли он значительные инструменты в этой области? Включил ли он как инструмент буклет своей шляпы?

    7. ASK HIM TO TELL YOU WHAT THE RELATIONSHIP IS BETWEEN EACH ONE OF HIS TOOLS AND HIS PRODUCT.

    (если он не знает, что из себя представляют его инструменты, ему было бы лучше выяснить при помощи чего работает и что он делает. Хороший рабочий знает свои инструменты настолько хорошо, что может использовать их даже в слепую, стоя на голове, с привязанной за спину рукою)

    (If he can’t do this, have him clay demo the steps he takes to get out his products with each tool he uses, so he sees the relationship between each tool and his product.)

    Попросите его показать вам его инструменты.

    8. ASK HIM TO NAME OFF THE RAW MATERIALS HE WORKS WITH. ASK HIM TO SHOW YOU HIS MATERIALS.

    В области его работы есть инструменты или они у него под рукой или где-то там в коридоре или в какой-нибудь другой комнате?

    Does he know what his raw materials are? Are they in his work area? Are they in order? Does he know where to get them?

    (он может опознать свое место работы, чтобы легко достигать своих инструментов и чтобы добиться каких-то основ организации. Назначение такой организации это сделать получение продукта все проще и быстрее)

    (He may have to find out what the raw materials of his post are (by defining them) and where they come from. He should drill procuring and handling them and then run Reach and Withdraw on them.)

    6. Попросите его сказать вам что представляет каждый из его инструментов

    9. DOES HE HAVE A FILE CABINET? FILES? ASK HIM WHAT THEY ARE.

    Может ли он дать им определение? Знает ли он, что представляет из себя каждый из них и для чего он нужен?

    Does he know what they are for? Does he know what a despatch is, etc.?

    (если он не знает, то лучше ему было бы выяснить это)

    (He may have to be brought to an understanding of what files, file cabinets, despatches, etc., are and what they have to do with him and his product. He may have to clay demo the relationship between these things. He will have to set up a filing system. Ref: HCO PL 18 Mar 72, Esto Series 10, FILES.)

    7. Попросите его сказать вам, каково взаимоотношение между каждым из инструментов и его продуктом

    10. DOES HE HAVE AS YSTEM FOR LOCA TING THINGS?

    (если он не может этого сделать, то добейтесь того, чтобы он вылепил из пластилина шаги которые он предпринимает, чтобы получить его продукт, включая использование каждого из инструментов так, чтобы он видел взаимоотношение между каждым инструментом и его продуктом)

    Ask to see it. Check his files. Does he have logs? Does he log things out and correct the logs when he puts them back? Are the comm baskets labeled? Does he have a specific place for supplies? Ask him to find something in his files. How long does it take?

    8. Попросите его назвать всё сырье, с которым он работает. Попросите его показать вам его материалы.

    Does he have an orderly collection of references or a library containing the materials of his field? Is it organized so as to be usable?

    Знает он какое у него сырье? Они находятся в области, в которой он работает? Они в порядке? Он знает откуда их брать?

    (If he has no system for locating things, have him set one up. Have him establish a filing system, a logging system, label the comm baskets, arrange supplies, etc. Get a reference library set up and organized. Drill using the system he has.)

    (ему возможно придется выяснить какое сырье, используется на его посту /проясняя это/ и откуда его брать. Он должен оттренировать его получение и работу с ним, а потом пройти достигнуть и отдалиться*Бюллетень ОХС, в котором описано как проходить Д+О, то есть достигнуть и отдалиться, находится в приложении, прим. Перевод. с ними)

    11. WHEN HE USES AN ITEM DOES HE PUT IT BACK IN THE SAME PLACE? DOES HE PUT IT BACK WHERE OTHERS CAN FIND IT?

    9. У него есть шкаф для файлов? Файлы? Спросите у него что это.

    He’ll probably tell you, yes, of course he does. Look around. Are objects and files lying about? Is the place neat or is it a mess? Ask him to find you something. Does he know right where it is, or does he have to search around? Is there an accumulation of unhandled particles around?

    Знает ли он для чего они нужны? Знает ли он, что такое пересылка*Передача, послание от другого члена персонала в вашей организации или же из другой организации. (ИП ОХС от 10 авг 59, администрация в саентологической организации) /вышеописанное ИП ОХС было отменено тбп от 10 окт 75 II/ и т. Д.?

    (Have him clay demo why it might be advantageous to put things back in the same place he found them. Drill him on putting things back when he’s finished with them. Have him clean up the place, handling any accumulation of unhandled particles.)

    (его может быть придется довести до понимания того, что такое файлы, шкафы для файлов, пересылки и т. Д. И какое они имеют отношение к нему и его продукту. Ему возможно придется вылепить в пластилине взаимоотношение этих вещей. Ему придется установить систему файлов. Ссылка: ИП ОХС от 18 мар 72, серия офицера по установке 10, файлы)

    12. IF FEASIBLE, ACTUALLY GO WITH THE PERSON TO HIS PERSONAL LIVING AREA.

    10. Есть ли у него система для обнаружения предметов?

    Is the bed made? Is the area clean? Are things put away? How much dirty laundry does he have? Is it stowed in a bag or hamper or is it strewn about the place? People who had disorderly personal mest, 1 for 1 were not getting out any products on post — they had no sense of order.

    Спросите об этом, чтобы выяснить. Проверьте его файлы. Есть ли у него списки предметов? Составляет ли он списки предметов и исправляет ли он их, когда возвращает что-то назад? Есть ли ярлычки на корзинках для сообщений? Есть ли у него особое место для поставки? Попросите его найти что-нибудь в его файлах.

    (If his personal quarters are a mess have him — on his own time of course — straighten up his personal area and keep it that way on a daily basis. This will teach him what order is.)

    Как много времени это занимает?

    HANDLING

    Есть ли у него упорядоченная коллекция ссылок или библиотек, содержащая материалы в отношении его деятельности? Организовано ли это так, чтобы это можно было бы использовать.

    Some areas, of course, will be found to be in excellent order and will pass the inspection. These will most likely be high production areas.

    (если у него нет системы для нахождения предметов, то путь он установит ее. Пусть он установит систему файлов, систему ведения списка предметов, повесит ярлычки на корзину для почты, организует поставку и т. Д. Добейтесь того, чтобы была установлена и организована библиотека ссылок. Тренируйте использование системы, которая у него уже есть)

    Other areas will be found to have only a few points out which would correct easily with the above handlings. These will probably be areas where some production is occurring.

    11. Когда он использует что-то, кладет ли он это потом на тоже самое место? Кладет ли он это туда, где другие могут найти это?

    Where personnel have a concept of what order is and why it is important they will usually be eager to correct the points of disorder that have turned up on the investigation and may need no further urging, drilling or correction, but will quickly set about remedying outpoints. For many bright and willing staff members just reading this policy will be enough to get them to straighten out their areas right away.

    Возможно ответит вам, что да, конечно же он делает так. Посмотрите вокруг. Валяются ли предметы и файлы? Ухожено ли место или же тут беспорядок? Попросите его найти вам что-то. Знает ли он точно где это и ему приходится ему искать это? Присутствует ли здесь собрание неулаженных частиц?

    There is, however, a sector which has no concept of order, and may not have the slightest notion of why anyone would bother with it. You will most likly find them in apathy, overwhelm or despair with regard to their post areas. No matter what they do they simply cannot get their products out in adequate quantity and quality. They try and try and try but everything seems to be working against them.

    (пусть он вылепит, почему это может принести пользу в дальнейшем, если класть вещи назад в тоже самое место, где ты взял их. Оттренируйте с ним это, чтобы он клал вещи назад на тоже самое место, когда закончил работу с ними. Пусть он расчистит место, справляясь с любым собранием неулаженных частиц)

    When you find such a situation, know that the area is in Confusion. You are trying to handle an area which is in a confirmed, dedicated condition of Confusion.

    12. Возможно ли, особенно с другим человеком, пойти в место его обитания?

    Such an area or individual would require the application of the Expanded Confusion Formula (HCO PL 9 Feb 74R) including the handlings above. So if these things confirm in an area you must use the Expanded Confusion Formula and the handlings given above to full completion. Because, frankly, such an area or individual is in a condition of Confusion and will remain in Confusion until the Expanded Confusion Formula including the full handlings from the inspection are applied.

    Заправлена ли кровать? Вычищено ли все? Убраны ли вещи? Насколько много у него грязного белья? Хранится ли оно в коробке или ящике или же просто разбросано повсюду? У людей, у которых беспорядок в их жилище, не будут, получать никаких продуктов на посту - у них нет чувства продукта. (если в его жилище беспорядок, то пусть он - во время его курсов - наведет там порядок и будет каждый день его поддерживать. Это научит его тому, что такое порядок)

    Once out of Confusion the person would have to be brought up through the rest of the conditions.

    Разрешение

    CAUTION

    Некоторые области, конечно же, будут в великолепном порядкеи пройдут проверку. Эти области скорее всего будут наиболее продуктивны.

    The condition of Confusion is a very low condition and should never be assigned where it is not warranted. Where one or two points on the above inspection were found to be out in an area, and where these corrected easily, there would be no purpose in assigning Confusion to that area. In fact it may worsen an area to assign an incorrect condition.

    В некоторых других областях будут отсутствовать всего несколько пунктов и с ними легко будет справиться в соответствии с описанными выше разрешениями. Скорее всего эти области будут всегда иметь какой-то продукт.

    But where you have a long-term situation of no or few products combined with a state of disorder, know that the area or individual is in a condition of Confusion and that the application of the Confusion Formula plus the handlings given in this PL will bring the area out of the muck and up to square one where it can begin producing.

    Там где у персонала есть концепт того, что такое порядок и почему он важен, они обычно с радостью исправят моменты беспорядка, которые были открыты во время проверки и за ними возможно не будет требоваться дальнейшего наблюдения, тренировок или исправления, они просто быстро справятся с отсутствующими моментами. Для многих разумных и желающих сотрудничать членов персонала просто обращение внимания на эту инструкцию, будет достаточным, чтобы выправить области их деятельности.

    NOTE: If the inspection is done on a person or area and some of the points are found to be out and handlings are done but no condition of Confusion is assigned the area must be reinspected about a week later. This way you will detect if an actual condition of Confusion was missed, as the area will have lapsed back into disorderliness or will have worsened.

    Однако, во время проверки, вы можете столкнуться с сектором, в котором не будет концепта в отношении того, что такое порядок и в нем вы найдете меньше всего движения. Вы обнаружите, что люди там в основном в апатии, загружены или впали в отчаяние в отношении их постов. Не имеет значения, чем они занимаются, они просто не могут выпустить их продукт в требуемой количестве и требуемого качества. Они пытаются, пытаются и пытаются, но кажется, что все работает против них.

    SUMMARY

    Когда вы сталкиваетесь с такой ситуацией, то знайте, что такая область находится в состоянии замешательства. Вы пытаетесь справиться с областью, которая полностью и исключительно находится в состоянии замешательства.

    A knowledge of the basics of an area and having orderliness in an area are essential to production.

    Такая область или индивидуум требует применения расширенной формулы замешательства (ИП ОХС от 9 фев 74п), включая описанные выше разрешения. Так что если такие вещи наблюдаются в какой-то области, то вы должны использовать расширенную формулу замешательства и разрешения, приведенные выше, до полного их завершения. Потому что, если быть честным, такая область или индивидуум находятся в состоянии замешательства и останутся в замешательстве, пока к ним не будет применена расширенная формула замешательства, включая применение всех разрешений, выходящих из результатов проверки.

    When you find a fellow who is a light year away from the basics and doesn’t have a clue on the subject of order and he’s flying way up in the sky someplace instead of just trying to put together what he’s supposed to put together or do what he’s supposed to do, you’ve got your finger on his Why for no production.

    Когда с замешательством покончено, то человека надо поднять по остальным состояниям.

    With the inspection and handlings given in this policy we can now handle any degree of disorderliness and disorganization.

    Предосторожность

    And order will reign.

    Состояние замешательства — это очень низкое состояние и без точного подтверждения его никогда не следует назначать. Там где во время проверки было найдено отсутствие всего пары пунктов, которые очень легко исправить, нет никакого смысла назначать замешательство такой области. По сути, назначение неправильного состояния, может ухудшить обстановку в любой области.

    Nonproductive areas become capable of producing.

    Но там, где ситуация у вас продолжается очень долго и никакого продукта в следствие беспорядка нет, знайте, что эта область или индивидуум находится в состоянии замешательства и применение формулы замешательства плюс разрешений, приведенных в этом ИП выведут область из болота на твердую почву, и она начнет производить.

    Already-producing areas increase their production.

    Примечание: если в отношении человека или области проводится проверка и некоторые из пунктов отсутствуют, проведено разрешение, но состояние замешательства не назначалось, это область должна быть проверена еще раз неделю спустя таким образом вы обнаружите, действительно ли в этой области нет состояния замешательства или же область снова погрязла в беспорядке или даже дела еще сильнее ухудшились

    And production will roll.

    Сводка

    L. RON HUBBARD
    Founder

    Знание основ области и порядок в ней необходимы для того, чтобы получить продукт.

    LRH:gal.gm

    Когда вы обнаруживаете приятеля, который очень далек от знания основ и не имеет никакого представления по предмету порядка и летает где-то высоко в небесах.

    Вместо того, чтобы хотя бы пытаться что-то положить на свои места или сделать то, что от него ожидается, вы нашли почему он не производит.

    С проверкой и разрешениями, приведенными в этом инструктивном письме, мы сейчас можем справиться с беспорядком и отсутствием организации любого вида.

    И наступит порядок.

    Непродуктивные области смогут давать продукт.

    Уже производящие области увеличат объем своего продукта.

    И продукт будет продолжать выпускаться.

    Л. Рон Хаббард
    Основатель